Люди, которые в наше непростое время пишут романы, и еще умудряются их издавать, вызывают у меня чувство искреннего уважения.
Труд писателя не только в нашей стране, но и за нее пределами, очень редко приносит прибыль. Чтобы стать успешным, надо поймать такую волну! Даже не важно, хорошо ты пишешь или нет. Необходимо сочетание таких совпадений, что это практически невозможно.
Даниру Сугралинову это удалось.
Вроде бы простой парень, приехавший в Астану из Актобе, работавший, где придется и кем придется, начинавший с продаж, ставший первым блогером, осуществил свою «американскую мечту». Стал генеральным директором студии веб-дизайна «Kaznetmedia». Студия Данияра Сугралинова много раз становилась призером национальных интернет-премий и получала награду как лучшая веб-студия Казахстана. Но этого ему показалось мало.
В 2005 Данияр написал несколько глав повести «Кирпичи» и выслал редактору одного популярного ресурса. Редактору повесть понравилась, и он стал публиковать ее по частям.
В итоге ее прочитали около 3 миллионов человек, а молодой автор Данияр Сугралинов неожиданно для всех стал «Лучшим автором-прозаиком 2005 года» и одним из первых тысячников «Живого Журнала» из Казахстана.
В 2014 году он выпустил обновленную версию «Кирпичи 2.0», она была издана в бумажном варианте в России, причем за счет издательства. В настоящее время роман экранизируется на «Казахфильме» Фархадом Шариповым, знакомым по «Сказу о розовом зайце». И вот теперь уже новый роман «Level up. Рестарт», который готовится к изданию в США. Не удивлюсь, если он вдруг получит Пулитцеровскую премию. В сети вышла первая книга, на очереди вторая и третья из этой серии. В бумажном варианте книга печатается в солидном издательстве «ЭКСМО».
Что необходимо, чтобы роман попал в точку? В первую очередь, узнаваемость персонажей. А герои Данияра, что называется, герои нашего времени. Это тот, такой распространенный тип молодых людей, которые окончили вузы или колледжи, где их никто ничему не научил, получили какое-то совсем бесполезное образование, которые не хотят работать на производстве, пытаются пристроиться в офисах, но и там им трудно сидеть «от звонка до звонка». Они, как правило, занимаются никому ненужной работой, сидят часами в интернете, а окружающие их сотрудники заняты все сплетнями и дрязгами. У них ограниченный круг интересов, они не знают жизнь, потому что вся их жизнь ограничена интернетом. Разбудить их может только чувство к очередной красавице, но и то ненадолго.
Первый роман «Кирпичи» был о таком заплывшем овоще, который вдруг прозрел, занялся спортом, победил свою лень и добился успеха в жизни.
Второй роман похож на первый, но еще круче.
Если исходить из того, что искусство-это отражение действительности, то автор уловил все новые тенденции и пророчески показал нам наше будущее, в котором грозит оцифровка всего и всех, если мы вовремя не остановимся, хотя, когда он писал роман, об этом не думал, потому что цель у него была совсем иная. Он писал роман о мотивации и ее роли в жизни человека. Но фон романа оказался намного сильнее этой идеи и стал главным.
Скажу честно, первые страниц десять я прочитал на одном дыхании. Мне все нравилось: и язык, и образы, и юмор. Потом я подустал. Стал читать уже через пять страниц. Потом через десять и смотреть, сколько осталось, потому что ничего особенного не происходило. Потом собрался с духом и вернулся назад. Примерно также я читал в свое время «Котлован» Платонова. Тонюсенькую книгу я не мог осилить неделю, возвращаясь все снова и снова. Не нравился непривычный язык, содержание, но я понимал, что в этой книге что-то есть. Сегодня она одна из моих любимых. Я за объективность и стремление разобраться.
Главному герою нового романа около тридцати. Он фрилансер. Понимает, что надо работать, но не хочет. Пытался учиться на различных курсах. Бесполезно. Занимался, как и автор, продажами. Без особого успеха. Живет с девушкой. У нее все отлично. Она самодостаточная, как практически все наши девушки, которые как-то умудряются не только приспосабливаться к быстроменяющимся обстоятельствам, выживать, но и преуспевать. На наших мужчинах, скажем честно, эволюция отдыхает. За дичью гоняться не надо. Она есть во всех магазинах. Крепости защищать тоже не надо. Есть видеонаблюдение. Хотя некоторые еще по инерции работают охранниками, получают символическую зарплату, но чувствуют себя воинами. А все остальное могут и женщины. Мужчины теряют смысл жизни.
Герой готовит еду, пьет кофе, размещает объявления, но не хочет в душе, чтобы кто-то откликнулся и нарушил его покой, занимается кошкой. Он так похож на героев моего любимого Мураками, что понимаешь - такие есть не только в Казахстане. Они есть и в Вене, и в Вашингтоне, и в Токио. Один критик придумал в девятнадцатом веке термин -«лишние люди». Это о них.
В один прекрасный день герой замечает, что в мире что-то изменилось. Он оказывается в другой реальности - в игре, которая проникла в его жизнь. И он начинает жить по правилам этой игры, видя световые табло, подсчитывая баллы и проценты при выполнении самых простых действий, еде, сне, общении с людьми. Жизнь превращается в компьютерную игру, где не только люди, но и кошка имеет статус и уровень.
«Совершая хорошие поступки, он получает определенные очки опыта, за счет которых поднимает свой собственный уровень — уровень социальной значимости. Качая мускулы в тренажерном зале, развивает «силу», причем видит конкретный прирост в процентах. Прочитав книгу о продажах, например, он повышает показатель «интеллект» и навык торговли. Благодаря новому интерфейсу дополненной реальности, он видит, как люди к нему относятся — это полная шкала репутации, отношения к нему: от ненависти до любви»( rikatv.kz).
О проникновении интернета в нашу жизнь писал еще Пелевин, но сегодня интернет начинает уже заменять эту самую жизнь.
Международные корпорации, производящие электронику и программное обеспечение, уже на уровне правительств убеждают нас в том, что за этими технологиями будущее, что им нет альтернативы. При этом они выпускают все больше и больше техники, встраивая электронику во все, во что надо и не надо: в утюги, машины, туалеты. Чтобы больше продавать, у этой техники все меньше и меньше срок годности, ремонту она не подлежит, морально устаревает в тот момент, когда вы ее покупаете, а вы уже не можете без стиральной машины, телевизора, компьютера, телефона. Вы все покупаете и покупаете. Берете кредиты. И невозможно остановиться. При этом программы пишутся так, чтобы ты не мог определить, что происходит с твоим компьютером, а он начинает жить своей жизнью, следить за тобой, что-то скачивать, устанавливать, подсказывать тебе, что посмотреть, купить и контролирует тебя. Виртуальное пространство накрывает тебя, как океан, а ты еще безнадежно пытаешься барахтаться в нем. Роман – это апокалипсис наших дней. Но главное - в нем есть юмор и ирония.
Автор в одном из интервью сказал, что стиль повествования — чуть ли не с поминутным описанием жизни главного героя — взят из одного из его любимых сериалов «Лучше звоните Солу» Винса Гиллигана. Я его не видел. Думаю, что многие тоже. Поэтому с юмором сейчас вообще сложно. Раньше люди слушали одну музыку, смотрели одни фильмы и телепередачи, они понимали друг друга с полуслова. Сегодня каждый смотрит свои каналы, или не смотрит вообще, слушает свою музыку, или не слушает вообще. У разных поколений свой совершенно противоположный жизненный опыт. Боюсь, что лет через десять, когда будет повсеместно внедрено обучение основным предметам на английском языке, целые поколения уже не будут понимать и язык друг друга. Юмор Данияра пока понятен всем.
В одном из интервью Данияр сказал, что для того, чтобы научиться писать, надо много читать, и он читает по 2-3 книги в неделю. Я думаю, что он не совсем прав. Конечно, чтение дает кругозор, какие-то профессиональные приемы, но вопрос, что читать. И то, что считается шедеврами, при ближайшем рассмотрении ими не является.
Что такое «Война и Мир»? Обычный семейный роман, написанный по образу и подобию английских романов, на которых выросло русское дворянство. Роман о том, как оно жило, чем интересовалось, о чем говорило, в котором мировые проблемы это только фон. А изменили ли они героев - это еще вопрос. Если их что-то изменило, то только время. Хотя есть и совпадения с нашими днями. У Толстого все просвещенное дворянство говорит на французском. При чтении это очень сильно раздражает. Ну, а английские словечки в нашем языке? Не всегда вообще поймешь, о чем речь на ТВ или в выступлениях депутатов и членов правительства. Французский сегодня забыт. Изменилась мировая конъюнктура. А если она опять изменится, то мы будем учиться на китайском или каком-нибудь самоанском? Когда мы будем беречь и развивать свое?
У Толстого были мысли, которые он хотел высказать с помощью романа. У Данияра тоже свой взгляд на мир. Пока очень оптимистичный. Он считает, что если ты изменишься, то изменится и мир вокруг тебя. Наивно. Но как хочется в это верить!
Читать онлайн >>>