В Казахстане завершился очередной литературный конкурс «Алтын қалам». Вот уже 10 лет организаторы литературного конкурса «Алтын қалам» подводят итоги года и награждают по восьми номинациям победителей, которые представили свои произведения на суд жюри конкурса и общественности на сайте www.akalam.kz.
С 2009 года было проведено восемь литературных конкурсов. В этом году на суд жюри представили 778 произведений, авторами которых являлись граждане Казахстана, России, Узбекистана, Украины, Израиля, США, Молдовы, Германии.
Мне понятно желание организаторов создать наш казахстанский «Букер», но непонятно желание представителей других государств участвовать в подобном, в общем-то, национальном конкурсе. И вообще, так ли уж важно для автора, получит он где - нибудь, в какой, неважно, стране, литературную премию? Мне это напоминает наших «солдат удачи» - вокалистов, которые, не добившись ничего в своей стране, отправляются в другие страны, для участия во всем, в чем только можно, часто не понимая особенностей культуры этих стран и менталитета зрителей. Они готовы петь что угодно, на каком угодно языке, чтобы доказать, что они лучшие. Но кому? И среди кого? И хуже всего, что в эту гонку за призрачным успехом вовлекаются дети.
Награды в конкурсе в этом году получили:
В номинации "Лучшая поэзия года" – Дәурен Тілеухан (Актобе) и Ольга Кувшинникова (Усть-Каменогорск);
"Лучшая проза года" – Гүлнәр Ізтаева (Шымкент) и Куаныш Жиенбай (Нур-Султан);
"Лучшая детская и подростковая литература года "Дарабоз" – Қарлығаш Сарыбаева (Караганда) и Ксения Евдокименко (Алматы);
"Лучшая сатира года" – Амандық Сағынтайұлы (Атырау) и Ерлан Кошкинбаев (Алматы);
"Лучшая фантастика и детектив года" – Оралбек Бекболат (Кентау) и Альнура Курмангали (Алматы);
"Лучший киносценарий и драматургия года" – Қуаныш Жиенбай (Нур-Султан) и Ксения Евдокименко (Алматы);
"Қазақ әдебиетіне қосқан елеулі еңбегі үшін" – Әбдіжәміл Нұрпейісов.
Организация конкурса у меня вызвала много вопросов. Конечно, в жюри были очень уважаемые люди, но было бы интересно, если бы жюри не только называло номинацию, но и произведения, за которые давали призы, как это делается на всех международных конкурсах, и отмечало, за какие достоинства произведений дали премию. Произведения, которые выкладывались на сайте, были анонимными. И они, кстати, имели совсем немного просмотров. Исключения составляла «Золотая рыбка», которая привела меня в ступор. Произведение о заграничной жизни, заграничной писательнице Грейс и ее муже Ларсе. О попытке найти гармонию в красивой заграничной жизни. Из явно наших произведений был роман о бедной женщине со швейной фабрики, которую обманул и бросил муж, выманив деньги. Хорошее впечатление оставил роман «Спасти Хариса», написанный в модном сегодня ключе исторического экскурса через историю предков. Герой ищет материалы о судьбе одного из своих прадедов. Такие романы сегодня очень популярны. Так пишут и многие авторы в Европе, начиная, с Модиано, и Дина Рубина. История страны, мира через историю семьи, письма, бытовые вещи, встречи с очевидцами событий. Это всегда интересно и трогает.
В номинации «Кинодраматургия» я насчитал всего двадцать сценариев. Максимальное число просмотров было у «Легенды степи «Отмщение» на историческую тему. Чье это было произведение? И за нее ли дали приз? Категории казахской прозы были на сайте вообще пусты. Кто и за что голосовал?
Обрадовала творчество для детей. Много совершенно поэтичных произведений о волшебном мире детства.
Ну, согласитесь, здорово?
Я жду утра- мне не спится.
Может утро заблудиться?
Я в аул поеду завтра,
Утро жду как раз на завтрак.
Мне в ауле не сидится.
Телефон мой там пылится.
И вацапа, интернета
Мне не нужно на все лето.
Забываю там про лень,
И на следующий день
Встану рано спозаранок,
Выпью три кесе айрана,
В тюбетейках мы с аташкой
В степь пойдем пасти барашков.
Буду бегать босиком
Пятки щекотать песком.
Куст курая догоню,
А быть может, обгоню.
Муравьишек отыщу-
Всех коспою угощу.
В высоте айтыс затеяв,
Жаворонки так запели!
Крикну им: «Вы не ленитесь,
А к барашкам присмотритесь.
Можете гнездо вы свить,
На спине любого жить».
И, хлестая пыль камчой:
«Иги - ги, играй со мной,
Теплый июльский ветерок.
Догоняй меня, дружок».
И, ему я проиграю…
Сел. Колючки вынимаю.
Со всей прыти я бежал,
И колючек нацеплял.
Там, в овраге изумрудном,
Отыскать меня так трудно.
Землянику собираю.
Сам коленки отстираю.
Я порадую апашку-
Ягод принесу в кармашке.
Комарами весь покусаный,
Попаду домой лишь к ужину.
И, лишь только за порог,
На корпе валюсь я с ног.
Главный приз Куаныша Жиенбайя, конечно, не вызывает сомнений, потому что писатель действительно маститый и известный общественный деятель. Он вне конкуренции. Эта премия - итог его многолетней работы.
Родился он в 1952 году в Аральском районе Кызылординской области. Выпускник факультета журналистики КазГУ 1976 года. Начало трудовой деятельности в газете «Ленин туы» Казалинского района и далее работал в республиканских СМИ «Жас Алаш»(Лениншіл жас), «Қазақ әдебиеті», «Ана тілі», «Таңшолпан». Член союза Писателей Казахстана с 1985 года. Автор 11 прозаических книг и 1 сборника из 2 томов и пьесы «Великолепная планета». Его произведения переведены на несколько языков. Лауреат неоднократных закрытых литературных премий издательства «Жалын», лауреат международной литературной премии «Алаш» -1998 и республиканского конкурса литературных произведений «Астана-Бәйтерек» -2007, Деятель Культуры РК, обладатель ордена «Құрмет», почетный гражданин Аральского района. Он является членом Международного PEN-клуба.
Писатель, несомненно, талантливый. Как и все писатели айтматовской эпохи, он не просто пересказывает сюжеты, а их за его долгую жизнь в журналистике у него накопилось много. За ними - размышления о жизни, природе человека, смысле его жизни.
«В его книге «Тағдыр» («Судьба»), например, 3 рассказа заставляют читателей задуматься над смыслом жизни. Они о людях, чьи судьбы непредсказуемы, только одному Творцу известно все что происходило, происходит и будет происходить. Рассказ «Жұмыртқаның сары уызы» о молодой девушке, об инвалиде, страдающей от внезапного удара своей судьбы и в конце появляется надежда на будущее, которое она заслуживает своим терпением и стойкостью. Рассказ «Аптаның ақырғы күндері» - о сироте, который чувствует боль детей, имеющиеся родных и близких, лучше, чем они сами, и он сочувствует взрослым, которые причиняют боль не только ему, со своими безнаказанными поступками и неблагородными деяниями, они все равно будут в ответе перед Богом. Рассказ «Түн жарымындағы тосын әуен» - о популярном композиторе, который внезапно для себя, становится оппозиционером и начинается сложный этап жизни не только для него и его семьи. Борьба с внешним миром и не примирение со своим внутренним миром подарят ему мелодию всей его жизни и он - едиственный владелец империи большой музыки, его наследства на будущее. Все три рассказа собраны в этом сборнике несут мольбу о судьбах людей, которые покорны перед Всевышним и ждут добра только от Господа» (www.kt.kz).
Но, пожалуй, самое сильное впечатление на меня все-таки произвел рассказ «Семь дней в урочище джиды», очень сильно напоминающий «Палату № 6» А.П.Чехова.
О чем рассказ? О пародийной ситуации, когда для того, чтобы скрыть воровство начальника угольной базы, охранник Аманжол отправляется в психбольницу. На семь дней. Так договорился начальник с главным врачом. И проверяющих это устраивает. И эти семь дней становятся символическими и определяющими. За семь дней Бог создал мир. За семь дней Аманжол переосмысливает свою жизнь и становится другим человеком. Это очередное совершенно классическое произведение о «маленьком человеке», в котором сочетаются и неповторимый казахский юмор, и трагичность.
Автор смотрит на окружающий мир глазами Аманжола, оплетенного, будто паутиной, родоплеменными условностями, ложными представлениями о родственной взаимовыручке и обязанностях. Жена подбила его на этот шаг, испугавшись угроз брата застрелиться… А потом та, ради которой Аманжол решился на этот безумный шаг - будучи в твердом уме и ясной памяти, объявить себя сумасшедшим, чтоб спасти от тюрьмы ее брата, - в эту ночь спокойно засыпает. Аманжол, потрясенный ее равнодушием и циничностью, выходит во двор, садится на ступеньки крыльца. Ему не до сна. Утром, когда подъедет "скорая", сбегутся соседи, позору-то сколько… В силу своего бесконфликтного, слабого характера добрый, в общем-то, человек становится орудием преступления в руках начальника.
Его утешают: «Психи вас тревожить не будут. Простите, я сказал психи? Чего не скажешь, когда прижмет! Это так, для ясности… И проверяющие сочли это верным выходом. Уж не знаю, где ошибся, но недостача большая. Все это будет выглядеть так, будто сделали вы. Во время дежурства вы отгрузили кому-то тысячу тонн угля. Не попросили оплату. Причина - вы не в себе, вы невменяемый. Не отдаете себе отчет в том, что делаете. Конечно, немного неудобно… Но что поделаешь. Все согласовано. Одну неделю…"
И Аманжол, оказавшийся в этой безумной ситуации продолжает думать о том, что скажут окружающие, друзья, родственники, знакомые, что может быть лучше вообще остаться в этой больнице с душевнобольными, чем жить в этом странном и страшном мире, где от человека ничего не зависит и все, у кого есть власть, могут просто вытереть о тебя ноги.
В КМДТ с большим успехом идет пьеса «Таңғажайып планета» («Чудесная или волшебная планета») Куаныша Жиенбая, которую можно назвать современной утопией. Действие разворачивается на планете, где нет лжи, денег и корысти. А жители чисты поступками и помыслами. По задумке режиссера «Таңғажайып планета» - это и есть Астана, город будущего и настоящего. Столица, которая воплотила мечту всего народа, надежда на будущее, город 21 века. «На этой планете живут люди чистые душой, здесь нет агрессии, даже денег нет. На этой планете образование, медицина - все бесплатно. Каждый человек там работает, исходя из принципа - быть полезным».
Что привлекает в его творчестве? Не просто разнообразие тем, которые он поднимает, а их духовная наполненность.
Конечно, хотелось бы среди лауреатов видеть больше молодых, но им пока не о чем писать. Вот и уходят, кто в детективы, кто в фэнтези, кто в детскую литературу, потому что она лучше продается, кто-то в историю, потому что это сегодня актуально. Поэтому и произведений, представленных в этих номинациях, было больше.
Сегодня среди молодых писателей никто не пишет ни о человеке труда, ни о «маленьких» людях. Социальная составляющая никого не интересует, а, значит, пропадает и гражданственность, которая всегда была целью нашей литературы, воспитывающей, а не развлекающей новое поколение.
Что меня беспокоит? То, что с переходом на латиницу мы потеряем творчество авторов, выросших и сформировавшихся в советскую эпоху, наши литературные традиции.
Молодое поколение уже не сможет прочитать книги этих прекрасных писателей на кириллице, а в электронном виде они, как правило, не существуют. Найти что-то кроме творчества Карины Сарсеновой в интернете трудно. Что-то есть в центральных библиотеках, но процесс оцифровки и перевода может занять очень много времени, и это с учетом того, что хранение на электронных носителях является кратковременным. Уже сегодня Олжас Сулейменов говорит о том, что не надо переводить все подряд. Только лучшее. А кто это будет определять? Такие конкурсы?
Представители же старшего поколения, привыкшие читать книги в бумажном формате, новые на латинице уже прочитать не смогут.
Мы можем потерять целый пласт культуры, основой которой была духовность, которой нам сейчас так не хватает!