Ледяной воздух может обжигать, на улицах мало людей, а ходить по дороге – скользко! Эти открытия сделал пекинский студент Лю Янь, который специально ехал в Костанай, чтобы увидеть настоящую зиму.
«Холодно!»
Прилетел китаец в самые тридцатиградусные морозы. Так что первым делом семья, в которой гостил Лю (кстати, это фамилия), повезла его покупать пушистый теплый малахай и валенки. Ведь в Пекине средняя температура в январе-феврале минус шесть. Снега там почти не бывает – редкие осадки тают, не достигнув земли. А уж чтобы сугробы лежали – такого никто не припомнит. Неудивительно, что одно из первых слов, которое Лю Янь выучил на русском языке – «холодно».
В Костанае молодой человек гостил две с половиной недели. Родные его друга, Евгения Галкина, обеспечили гостю насыщенную программу - экскурсию в заиндевевший лес, тюбинг (катание на «ватрушке», резиновом баллоне), ледяные горки, сауну с нырянием в прорубь и даже зимнюю рыбалку! Словом, экстремальный отдых, своего рода испытание на прочность.
Гость испытание перенес с достоинством и даже удовольствием. Нырял в ледяную воду, учился действовать ледобуром, терпеливо сидел на льду и вытягивал окуней из подмерзающей лунки. И даже, между прочим, наловил больше всех!
Где же Лю Янь познакомился с Евгением и как попал в Костанай?
Самый важный язык
Евгений Галкин – человек дальновидный. Пока его сверстники штурмовали английский и выезжали в Европу, Женя направил свои стопы в другую часть света, которая завоевывает мир тихо и трудолюбиво. Как известно, на возделанной пашне экономики прорастают зерна политики. И недаром сегодня в Москве, чтобы устроиться на престижную работу, нужно знать не только английский (это само собой), но и китайский. Показатель.
Английский Евгений тоже знает. И говорит, что Китай выбрал не из стратегических соображений, просто ему нравится не следовать за большинством, ему по душе выбирать свою дорогу. Рассказывает, что китайский язык гораздо сложнее освоить:
– Здесь другая структура языка, мозг иначе работает. И логика другая, и произношение. У нас алфавит, у них иероглифы, слово состоит из фрагментов. Если добавить в знакомое слово новый фрагмент, получится иное значение. И каждый из иероглифов нужно заучить, зазубрить. Если в русском или английском языке слово непонятно, его хотя бы можно просто прочитать. В китайском прочитать не удастся, разве что догадаться о значении. Плюс в китайском языке есть четыре тона. И в зависимости от того, как произносишь слово, куда делаешь интонационное ударение, меняется его значение. Даже если звуки одни и те же.
Несмотря на это, Евгению язык, на изучение которого иностранным студентам отводится два года, удалось выучить за год. Почему так вышло? Сам не знает. Возможно, у каждого способности к определенным языкам. А может, влияние оказала музыкальная школа, в которой Евгений когда-то учился. Без музыкального слуха сложно было бы запомнить все эти интонационные тонкости.
Сегодня Женя на китайском, а точнее, на одном из его официальных диалектов «мандарин», свободно объясняется на улицах, с преподавателями, знакомыми и однокурсниками. Более того, знание языка помогло ему получить грант в институте. Евгений сдал тест на отлично, и за его обучение стала платить Китайская Народная Республика.
– Хотели выучить себе дизайнера, да вот, кажется, потеряли, – смеется мама Евгения, Светлана. У нее компания дизайна и полиграфии, она надеялась, что сын придет и будут работать вместе. Но у европейца, знающего язык, в Пекине заманчивые перспективы. Даже сейчас Женя не приезжает на летние каникулы. Работает летом. Переводчиком в дизайнерском агентстве для русских. А еще актером. В китайской киноиндустрии европейцы тоже востребованы – особенно в многочисленных сериалах.
Большой и шумный город. В таких всегда легко найти себя. И так же легко потерять. Евгений говорит, что у нас в Костанае у молодых людей жизнь гораздо насыщеннее, интереснее. Возможно, эти его слова и стали тем крючком интереса, который привел его китайского друга-однокурсника в зимний Казахстан.
Везет нам!
Женя учится в Пекине уже третий год. Столько же примерно они дружат с однокурсником Лю Янь. Познакомились еще в колледже. Группа была смешанная – иностранцы, коренные пекинцы, приезжие из других регионов Китая. Как водится, образовались свои локальные коллективы. Пекинцы держались вместе и на прочих смотрели свысока.
А вот Лю Янь смотреть свысока не стал. Наоборот, ему было интересно общение с людьми из других стран. Сначала это сблизило молодых людей, а потом нашли общие интересы. К примеру, оба любят мотоциклы. И тот факт, что Евгений хорошо знает язык, тоже возымел действие.
– Как правило, молодым ребятам в Пекине некуда себя деть, – рассказывает Евгений. – Те, кто учится в колледжах, – дети обеспеченных родителей. Они в основном либо тратят деньги в увеселительных заведениях, либо просиживают время в компьютерных клубах. Материально обеспечены, а занятий особых нет. У нас все же для молодых людей куда больше свободы выбора, даже без особых изысков – можно выбраться за город с друзьями, погулять в лесу, можно зимой пойти на ту же горку покататься…
Лю, в отличие от своих сверстников, не любитель окунаться в Интернет. Он ценит возможность посмотреть мир. Кстати, опыт путешествий за плечами есть. Правда, небольшой. Был в Японии, Корее. А вот в Казахстане впервые. Евгений смущенно признается, что тут отчасти его шутки сыграли роль – он не раз говорил Лю, что в Китае молодым людям деть себя некуда. А вот у нас…
В общем, в этом году Лю попросился поехать вместе с Евгением на каникулы. В Казахстан.
Ощущение другой жизни
Беседуем с Лю. Евгений переводит. По-китайски он и впрямь говорит бегло. Передает, что больше всего Лю понравилось ощущение именно другой жизни. Иная культура, традиции, язык, поведение людей. Кстати, людей очень мало. Очень, очень мало (добавляет Лю).
В Пекине сорок миллионов жителей, в два с лишним раза больше, чем во всем Казахстане. 26 миллионов имеют прописку, квартиру, работу, остальные проживают легально, но не прописаны – они из других провинций. Лю еще удивлялся отсутствию у нас велосипедов и мотоциклов.
Плюс разница в еде. Тут дело даже не в том, из чего сделано. Принцип другой. Обычно перед ним чашка риса и несколько блюд. А здесь у каждого своя тарелка. Ну и продукты, конечно.
Мама и бабушка Жени старались, готовили каждый день разные блюда и русской, и казахской кухни. Для Лю было непривычно обилие мучных изделий и мяса – в Китае больше в ходу рис и овощи. Да и, кстати, не в чести там трапезы дома. Очень много на улицах разных кафе, «чифанек» (от слова «тши фан» – «есть»).
На этой неделе Лю Янь и Евгений отправились обратно. Каникулы закончились. Но теперь в Костанае у пекинского студента появились новые друзья. Которые в один голос твердили ему: «Да ты еще не знаешь, как у нас летом здорово!». И уговорили. Теперь он намеревается приехать летом!